第(2/3)页 碎片画面在收件地址上停留了约三秒,然后缓慢向下平移到了收件人姓名的位置。 收件人姓名。 用日文书写。 苏晚不认识日文。她在2024年的生活中接触过极少量的日语——训练基地的电视里偶尔播放日语新闻,超市里日本进口食品的包装上有片假名标注——但她从未系统学习过日语的发音或书写。 收件人姓名的第一个字——片假名——笔画较多,占据的空间比后面的字稍大。碎片画面在这个字上的分辨率被金手指强行提升了。苏晚看清了这个片假名的笔画结构——但她不认识。 金手指在碎片的底层推送了一个汉字对照。 像上一波碎片中附加色彩信息一样,这一次附加的是文字信息。在那个片假名的正下方,一个汉字清晰地浮现了出来,字体是宋体,大小约为片假名的三分之二。 “渡”。 首字。渡。 后面的字——收件人姓名的第二个字及以后的字——被墨迹遮挡了。不是碎片画面的分辨率不够,而是信封本身在历史的某个时刻被墨水污染了。一滴墨水从信封的某个位置滴落或晕开,正好覆盖了收件人姓名“渡”字之后的部分。 苏晚只能看到首字。 “渡”。 碎片画面中的信封开始褪色。白色的信纸从边缘开始变成浅灰,浅灰变成深灰,深灰变成黑。信封上的文字在褪色的过程中一行一行地消失——先是收件地址的英文,然后是邮票,最后是那个“渡”字。 “渡”字是最后消失的。它在黑暗的画面中独自清晰了大约一秒。 然后它也碎裂了。 碎片崩散。视野全黑。 头痛。 在碎片崩散的瞬间,搏动性跳痛达到了一个新的峰值。不是钝锤式的——比钝锤更尖锐。像有人用拇指从里面顶住太阳穴的颞骨薄弱区,持续加力,加到苏晚觉得骨头在微微形变。 她双手撑着桌面。额头上渗出了冷汗——细密的、颗粒状的汗珠从眉骨上方的皮肤表面冒出来,沿着鼻梁两侧向下滑。 右手食指又抽搐了一下。 这次比昨夜更明显。屈曲角度大约二十度——远端指间关节和近端指间关节同时弯曲,像是有人从外面按了一下她的指尖一样。持续时间约两秒。 两秒。 昨夜是不到一秒。 苏晚盯着自己的右手食指。等抽搐自行停止后——它确实自行停止了,两秒后食指恢复了正常的伸展位——她把食指放在桌面上,用左手石膏夹板的边缘轻轻压住指甲盖。 食指没有再抽搐。触觉正常。力度正常。她试着做了一个标准的扳机扣压动作——食指第一指节缓慢向掌心弯曲,力度从零匀速增加到约一点五千克——完成得流畅、稳定、没有任何抖动。 食指的功能性没有受损。 但那两秒的不自主弯曲不是她的指令。 第(2/3)页